手机版
手机站
安卓App下载
微信公众号
网站首页
意大利
国际新闻
中国新闻
欧洲风情
华文教育
华商精英
侨务动态
焦点评论
文化艺术
乡情传真
财经新闻
智库前沿
中国电视
天津
意大利
国际新闻
中国新闻
欧洲风情
华文教育
华商精英
侨务动态
焦点评论
文化艺术
乡情传真
财经新闻
智库前沿
中国电视
天津
当前位置:
网站首页
>>
文化艺术
>>
查看详情
【东西问·汉学家】美国汉学家邰谧侠:《道德经》缘何成为外译最多的中国典籍
来源:
意大利侨网
日期:
2023-09-09 10:38:23
分享:
·点击文字进入中新网视频页面·
在中国哲学向外传播的世界舞台上,《老子》译本最多。这部中国春秋时期的古籍在全球“旅行”千年,留下了至少97种语言的2052个版本,成为除《圣经》外被外译最多的典籍。这些译本构成了中国传统文化海外传播的连续剧。近日,美国汉学家、天津南开大学哲学院副教授邰谧侠(Misha Andrew Tadd)就此话题接受中新社“东西问”栏目专访。他指出,《道德经》不只吸引西方人,在伊朗,在印度尼西亚,在南美洲的一些国家……各个地方都有《道德经》,都有《道德经》的“粉丝”。全球化背景下的老学研究是跨文化、跨语言的,是以《老子》译本为基础,对其全球传播路线图的整理与发掘。
上一产品:
中医“互联网+医疗健康”智慧平台已在非洲国家贝宁试行
下一产品:
【东西问】美国音乐教育家约瑟夫·波利希:希望用音乐架起美中文化交流的桥梁
相关产品
暂无信息
友情链接
中国网
中国日报
中国政府网
腾讯新闻
中国新闻网
搜狗
新浪
百度
好搜
百度搜索
搜狗搜索
新浪网
QQ
雅虎
TOM
网易
sohu
搜狐
|
关于我们
|
供稿服务
|
在线留言
|
网站地图
|
联系我们
电话:
0039 3332462149
邮件:
784166685@qq.com
意大利侨网
版权所有 2021-2026