中新网评:偷石油抢粮食,美国是“警察”还是强盗?

时间:2022-08-20 09:59:26来源: 意大利侨网


        中新网北京8月19日电(蒋鲤)据叙利亚通讯社报道,自8月11日以来,美国已动用398辆油罐车将从叙利亚偷盗的石油运往伊拉克美军基地,将其强盗本性暴露无遗。

  根据叙利亚石油和矿产资源部日前发表的声明,今年上半年叙石油日均产量8.03万桶。而美军每天从叙东北部地区盗采的石油多达6.6万桶,约等于叙利亚每天石油产量的83%。

  美国偷盗叙利亚石油资源,给叙利亚石油业造成了巨大损失。来自叙利亚石油与矿产资源部的数据显示,因美国偷油,叙利亚石油业从战争开始到今年年中已经遭受了近1050亿美元的损失。

  美国一直将叙利亚列为“支持恐怖主义国家”,并以“反恐”为名占领了叙利亚东北部大片土地,却在叙利亚大肆掠夺油气资源,使得原本作为石油出口国的叙利亚现在反而要依赖石油进口,加剧了叙利亚的能源危机,严重阻碍了叙利亚战后重建进程。

  事实上,美国觊觎中东地区石油已久,美国前总统特朗普曾公开表示,美军之所以会留在叙利亚,就是为了控制石油。

  除了石油,美国还从叙利亚掠夺粮食。叙东北部哈塞克省是该国重要的粮食产地,美军曾多次在这里走私或烧毁叙利亚小麦。

  叙利亚曾经是粮食出口国,如今却面临粮荒,三分之二人口依赖人道援助维持生计,过半人口无法得到粮食保障,进一步加剧了叙利亚的人道主义灾难。

  美国一方面疯狂掠夺叙利亚资源,一方面对叙利亚实施严格制裁,导致叙利亚货币大幅贬值、物价飙升、物资紧缺,民众生活举步维艰。

  多年来,美中新网北京8月19日电(蒋鲤)据叙利亚通讯社报道,自8月11日以来,美国已动用398辆油罐车将从叙利亚偷盗的石油运往伊拉克美军基地,将其强盗本性暴露无遗。

  根据叙利亚石油和矿产资源部日前发表的声明,今年上半年叙石油日均产量8.03万桶。而美军每天从叙东北部地区盗采的石油多达6.6万桶,约等于叙利亚每天石油产量的83%。

资料图:2020年8月27日,叙利亚东北部哈塞卡省马利基耶(Al-Malikiyah),美军士兵聚集在一辆军车前。
资料图:2020年8月27日,叙利亚东北部哈塞卡省马利基耶(Al-Malikiyah),美军士兵聚集在一辆军车前。
  美国偷盗叙利亚石油资源,给叙利亚石油业造成了巨大损失。来自叙利亚石油与矿产资源部的数据显示,因美国偷油,叙利亚石油业从战争开始到今年年中已经遭受了近1050亿美元的损失。

  美国一直将叙利亚列为“支持恐怖主义国家”,并以“反恐”为名占领了叙利亚东北部大片土地,却在叙利亚大肆掠夺油气资源,使得原本作为石油出口国的叙利亚现在反而要依赖石油进口,加剧了叙利亚的能源危机,严重阻碍了叙利亚战后重建进程。

  事实上,美国觊觎中东地区石油已久,美国前总统特朗普曾公开表示,美军之所以会留在叙利亚,就是为了控制石油。

  除了石油,美国还从叙利亚掠夺粮食。叙东北部哈塞克省是该国重要的粮食产地,美军曾多次在这里走私或烧毁叙利亚小麦。

  叙利亚曾经是粮食出口国,如今却面临粮荒,三分之二人口依赖人道援助维持生计,过半人口无法得到粮食保障,进一步加剧了叙利亚的人道主义灾难。

  美国一方面疯狂掠夺叙利亚资源,一方面对叙利亚实施严格制裁,导致叙利亚货币大幅贬值、物价飙升、物资紧缺,民众生活举步维艰。

  多年来,美国打着“反恐”旗号,先后在阿富汗、伊拉克、叙利亚等国发动战争。事实证明,所谓的“反恐”只是服务美国利益的工具。如果有利可图,美国不惜成为恐怖分子。

  无数事实证明,美国所到之处,没有带来和平与繁荣,只有无尽的战争和灾难。美国在全球推行霸权主义,为一己私利,侵犯他国主权、掠夺资源、伤害平民,将其宣扬的“民主”和“人权”价值观抛诸脑后,所谓的“世界警察”正在成为真正的强盗国家。


  Plundering oil and food in Syria makes U.S. a world robber

  (ECNS) -- U.S. forces have stolen 398 tankers of Syrian oil since Aug. 11 and sent them to bases in Iraq, the Syrian state news agency SANA reported on Tuesday.

  On Aug. 8, the Ministry of Petroleum and Mineral Resources of Syria said that the average daily output of Syrian oil in the first half of 2022 was 80,300 barrels, while U.S. occupying forces and their "mercenaries" are grabbing an average of 66,000 barrels a day, accounting for over 83 percent of Syria's oil output.

  The ministry said that total losses in the oil sector amounted to about $105 billion by the end of the first half of 2022 since the beginning of the war on Syria, causing significant losses to the country's oil industry.

  The U.S. has listed Syria as a "state supporting terrorism" and occupied a large area of northeast Syria in the name of "anti-terrorism." But what it has actually done is plundering oil and gas resources in the country. Syria, which used to be an oil exporter, is now an oil importer, aggravating its energy crisis and hindering its reconstruction.

  The U.S. has long coveted oil in the Middle East. Former U.S. President Donald Trump has admitted in public that U.S. troops were left in Syria “only for the oil.”

  Apart from oil, the U.S.-led military coalition has also smuggled and burned Syrian wheat many times in Al-Hasakah governorate, northeastern Syria.

  Once a food exporter, Syria now faces an acute food shortage. Two-thirds of the Syrian population relies on humanitarian assistance, and over half are food insecure, further exacerbating the humanitarian disaster in the country.

  Meanwhile, the U.S. has imposed strict sanctions on Syria, resulting in a sharp depreciation of the Syrian pound, soaring commodity prices, shortage of materials, and additional misery.

  On the pretext of "anti-terrorism", the U.S. has waged a series of wars in Afghanistan, Iraq, Syria, and other countries, which has proven that "anti-terrorism" is nothing but an excuse. It will not hesitate to take risks if there are profits to gain.

  Facts have demonstrated that the U.S. has brought no peace to places it has invaded. It violates the sovereignty of other countries, plunders resources, and harms civilians for its global hegemony. It cares nothing about the "democracy" and "human rights" it has long advocated, and is becoming a world robber rather than the “world policeman.”国打着“反恐”旗号,先后在阿富汗、伊拉克、叙利亚等国发动战争。事实证明,所谓的“反恐”只是服务美国利益的工具。如果有利可图,美国不惜成为恐怖分子。

  无数事实证明,美国所到之处,没有带来和平与繁荣,只有无尽的战争和灾难。美国在全球推行霸权主义,为一己私利,侵犯他国主权、掠夺资源、伤害平民,将其宣扬的“民主”和“人权”价值观抛诸脑后,所谓的“世界警察”正在成为真正的强盗国家。

  Plundering oil and food in Syria makes U.S. a world robber

  (ECNS) -- U.S. forces have stolen 398 tankers of Syrian oil since Aug. 11 and sent them to bases in Iraq, the Syrian state news agency SANA reported on Tuesday.

  On Aug. 8, the Ministry of Petroleum and Mineral Resources of Syria said that the average daily output of Syrian oil in the first half of 2022 was 80,300 barrels, while U.S. occupying forces and their "mercenaries" are grabbing an average of 66,000 barrels a day, accounting for over 83 percent of Syria's oil output.

  The ministry said that total losses in the oil sector amounted to about $105 billion by the end of the first half of 2022 since the beginning of the war on Syria, causing significant losses to the country's oil industry.

  The U.S. has listed Syria as a "state supporting terrorism" and occupied a large area of northeast Syria in the name of "anti-terrorism." But what it has actually done is plundering oil and gas resources in the country. Syria, which used to be an oil exporter, is now an oil importer, aggravating its energy crisis and hindering its reconstruction.

  The U.S. has long coveted oil in the Middle East. Former U.S. President Donald Trump has admitted in public that U.S. troops were left in Syria “only for the oil.”

  Apart from oil, the U.S.-led military coalition has also smuggled and burned Syrian wheat many times in Al-Hasakah governorate, northeastern Syria.

  Once a food exporter, Syria now faces an acute food shortage. Two-thirds of the Syrian population relies on humanitarian assistance, and over half are food insecure, further exacerbating the humanitarian disaster in the country.

  Meanwhile, the U.S. has imposed strict sanctions on Syria, resulting in a sharp depreciation of the Syrian pound, soaring commodity prices, shortage of materials, and additional misery.

  On the pretext of "anti-terrorism", the U.S. has waged a series of wars in Afghanistan, Iraq, Syria, and other countries, which has proven that "anti-terrorism" is nothing but an excuse. It will not hesitate to take risks if there are profits to gain.

  Facts have demonstrated that the U.S. has brought no peace to places it has invaded. It violates the sovereignty of other countries, plunders resources, and harms civilians for its global hegemony. It cares nothing about the "democracy" and "human rights" it has long advocated, and is becoming a world robber rather than the “world policeman.”