中新社北京9月16日电 题:华文教育如何浇灌中俄“友谊之花”?
——专访汉学家、俄罗斯国立人文大学语言学院东方学系主任易福成
作者 崔白露 孙晨慧
作为莫斯科第一家孔子学院俄方院长,易福成(Taras Ivchenko)见证了该院创建与成长全过程。历经15年发展,2022年莫斯科孔子学院已有71个班、750人的规模。如今,孔子学院已成为俄罗斯社会学习中文、了解中国文化和当代社会的重要窗口。
9月8日,首届兰花奖颁奖典礼在北京举行。俄罗斯汉学家、俄罗斯国立人文大学语言学院东方学系主任易福成获得“友好使者奖”。易福成接受中新社“东西问”专访,讲述华文教育在中俄两国间发挥的独特作用。他表示,俄罗斯汉语教学和研究工作者需进一步提高汉语教学水平,传播中国和俄罗斯文化,促进中俄文化和民间交流。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:从多年前在中文系求学,到后来成为汉学家、俄罗斯国立人文大学语言学院东方学系主任、孔子学院院长,你如何开展华文研究?这个过程带来哪些启发?
易福成:现代汉语研究是我开展华文研究的起点,并在不断深入学习中逐渐对诸子百家产生兴趣和开展相关研究,对《道德经》《论语》《孙子兵法》等著作也都有所涉猎。
中国古文典籍传承至今,具有极高的文化价值,对现代人的日常生活也颇具启发,如在怎样提升自身美德、更好地生存发展等问题上,均给予公众精神层面的支持与指导。
我在研究古代汉语的过程中收获很多。古代汉语是汉语书面语的重要组成部分。它也适用于现代教学,如今包含于俄罗斯华文教学之中。俄罗斯的华文课程包括古汉语、文言文、现代汉语,课程内容非常丰富,也体现了俄罗斯华文课程的综合性。
此外,在开展华文研究期间,我结识了以北京大学中文系郭锡良先生为代表的众多中国语言学家。郭先生也是我的导师。他们在华文研究领域取得的成就,以及对待学术严谨认真的态度深深感染着我,至今对我的教学工作与研究起着指导作用。
中新社记者:中俄是山水相连的友好邻邦,两国人文交流日益密切。华文教育在中俄人文交流中发挥着怎样的作用?
易福成:中俄关系发展良好,两国在文化、教育、经济等方面都开展了深入的交流合作。语言沟通在这其中无疑起了关键性作用。在俄罗斯,掌握汉语是获得商业和文化交流优势的捷径。
当前俄罗斯的中文普及程度很高,尤其在一些经济类、科技类院校,已经广泛开展汉语课程及相关文化活动。在孔子学院,课程包括学习中国手工艺、介绍中国传统哲学思想、开展中国名家名人作品讨论会等。
华文教育工作直接影响中俄人文交流的成效。作为四大文明古国之一,中国是唯一延续至今的国家,拥有连续完整传承的中华文明。
要知道,翻译往往会产生误差与延时,而借助汉语认识古代中国、了解现代中国,能更好地理解中国历史文化的连续性,洞悉中国当今的发展变化。因此,华文教育既是两国人民相互了解的关键,也在促进两国关系中发挥了重要作用。
当前,俄罗斯民众对汉语学习的兴趣正浓,希望未来能延续下去。
中新社记者:你主编的《汉语自学手册》等教材在俄罗斯被广泛采用,深受俄罗斯汉语教师和汉语学习者好评。在华文教材编写、汉语教学方面,你有哪些心得?
易福成:华文教材为俄罗斯社会了解中国及中国文化提供了系统的知识。俄罗斯在华文教材编写方面强调系统性,汉语教学也对学生提供了系统性训练。
一般来讲,中国人介绍汉语特点时,往往会从汉字的字形、字音、字义入手。作为一种形、音、义三位一体的符号系统,汉字源于日月鸟兽之形。我们在编写教材、开展教学工作时,也遵循语言要素和言语技能的学习规律,让学生从开始阶段就明确汉字的字形、字音和字义的概念及特点,对汉字做出正确释义,帮助学生理解汉字背后的文化内涵。
有些华文教材编写工作者认为,华文教学一开始不要太复杂。但我认为,需要在起始阶段就把语言的实质教给学生。他们可能在初学时觉得吃力,但从长远来看,这更有利于对汉语的深入学习。
中新社记者:俄罗斯的华文教育在教学模式和教学方法上有何特点?俄罗斯孔子学院为什么会获得当地读者、社会的肯定?
易福成:俄罗斯孔子学院是和中国高校共同合作的成果。长期以来,我们逐渐摸索到了最佳合作方式——不仅限于学生间的交流,还涉及教师间的教育交流往来。我们经常会在线上开展交流课程,在线下开展夏令营活动。
近年来,孔子学院不仅传播汉语,还传播中国文化,以及更广范围的知识。我想,这是孔子学院在俄罗斯比较受欢迎的原因。
人们相聚于此,在学习中收获知识,发展出长期、稳定、坚固的友谊。在这里,大家了解中国文化,在中国古籍中体会有关“尊重、包容、友谊和关爱”的人类共情。大家学习中国历史,见证“中俄友谊”的故事在此续写。孔子学院所承载的既是中国故事,也是俄罗斯故事,更是属于世界范围内友好交流、互学互鉴的故事。
中新社记者:俄罗斯华文教育发展有哪些经验值得分享?作为俄罗斯华文教育的重要参与者,你如何看待俄罗斯华文教育当前面临的机遇与挑战?
易福成:“中俄关系世代友好”是俄罗斯华文教育发展的基石。在两国人文交流合作领域,通过加深对彼此历史文化、发展道路、教育教学方面的认识,深化华文在拓宽公众职业选择道路上所发挥的积极作用,才能更广泛地激发俄罗斯华文教育的普及与发展。
需强调的是,青年是中俄友谊的使者。两国青年在交流互访中,能够了解彼此特点,加深相互理解和信任,对优化两国关系的民意环境至关重要。重视青年群体的华文教育工作是我们当下的重要任务。
俄罗斯的中文普及度很高,但也存在汉语教育教材单一,师资力量有待进一步提高的问题。
具体而言,国际汉语教师需要具备一定程度的汉语水平及扎实的汉语教学能力,同时也要有跨文化的交际能力和系统教学组织能力。在语言文字教学方面,教师应重视吸纳古文字的研究成果,更深入地了解汉字知识,夯实学生的汉语基础。
此外,还要与时俱进,通过现代化的传播技术,开发更多适宜的数字汉语教材和汉字读物产品,让学习者更便捷地接触到专业的华文教育。
丰富汉语教材资源、巩固汉语教学师资队伍、提高自身的汉语教学水平、发展系统性的教学方法,以上是我们的目标,也是当前面临的挑战。
·受访者简介·
易福成,汉学家,俄罗斯国立人文大学语言学院东方学系主任。北京大学古代汉语专业博士,俄罗斯汉语教师协会主席。他是俄罗斯汉学研究的先行者,长期致力于高水平本土教材的研发,主编的系列教材被俄罗斯广泛采用,深受俄罗斯汉语教师和汉语学习者好评。他策划并举办首届“俄罗斯汉语语言学及汉学”国际研讨会,是近年来俄罗斯该领域规模和影响力最大的国际学术会议。